Jednu a tutéž událost vidí jinak dítě, jinak člověk dospělý, jinak člověk starý. I "Babičku" Boženy Němcové jsme četli, čteme a budeme číst stále jinak. Jako děti jsme ji četli bezmála jako pohádku a nejvíc nás zaujaly postavy Jeníka, Adélky, Barunky, psů Sultána a Tyrla. Příběh Kristly z hospody a jejího milého Jakuba nás zaujal ve dvaceti, mnohem, mnohem později jsme porozuměli nářku Viktorky. Ale to jsme se pak dívali zase docela jinak na hry dětí ze Starého bělidla, to už jsme v Adélčiných věčných otázkách slyšeli otázky vlastních dětí, to už jsme věděli, co znamená prázdnota, kterou po sobě zanechává smrt blízkého člověka... Pavlíčkův a Moskalykův dvoudílný přepis Babičky dokonale překládá a tlumočí řeč prózy do řeči filmu. To znamená, že nepřekládá otrocky a tedy špatně, proti duchu jazyka, ale překládá a tlumočí obrazem i rytmus, který je v těchto slovech skryt. Překládá a tlumočí i prázdné místo, tu bludičku stesku, která tu nakonec po babičce zbývá ve všech srdcích, jež ji milovala.
podle knihy, láska, rodina, venkov, šílenství
Hrají: Jarmila Kurandová, Zdeněk Matouš, Míla Myslíková, Libuše Šafránková, Erik Pardus, Jaroslav Moučka, Lenka Kolegarová, Libuše Geprtová, Květa Fialová, .....Magda Vášáryová, Petr Čepek, Jan Hrušínský, Jaroslava Obermaierová, Jiří Wohanka, Vojtěch Ron, Helena Růžičková, Oldřich Vlach, Jaroslav Moučka, František Hanus, Antonie Hegerlíková, Josefa Pechlátová, Dana Francová, Josef Somr, Josef Kemr, Eva Šenková, Radoslav Bartoník, Zdeněk Kryzánek, Vladimír Jedenáctík, Václav Kotva, Milada Vnuková, Pavlína Moskalyková, Luboš Dittman, Martin Masner, Ladislav Šulc, Bohuslav Čáp
Režie: Antonín Moskalyk
Scénář: František Pavlíček, Božena Němcová
Hudba: Luboš Fišer
Kamera: Jiří Šámal
Střih: Zdeněk Stehlík
Scénografie: Vladimír Labský
Kostýmy a make-up: Jaroslav Čermák, Fernand Vácha
Zvuk: Adolf Böhm